Hallo Queen1505 ich habe eine Idee die DIr villeicht hilf. Es gibt für Filme gibt die Möglichkeit mit einem Programm die Folge zum Beispiel von Streamcloud herunterzuladen. Ist das erledigt, kann man von nach einer Untertiteldatei googlen. Es gibt Onlinearchive dafür. villeicht auch für deine Serie.
Anbei der Link mit der Anleitung, wie am Computer die Untertiteldatei eingefügtwird. Aber ACHTUNG!!! es besteht die Möglichkeit das der Untertitel um wenige Sekunden verrutscht ist. Das muss man dann Einstellen. Oder aber der Original Text wurde mit dem Google Übersetzer übersetzt. Das klingt dann wie Meister Yoda. (Wie Meister Yoda das klingt dann.) 😄
https://praxistipps.chip.de/video-untertitel-einfuegen-so-klappts_51510
Warum ist der Tisch deines Herrn nicht gesuppt? Die Kette aus der Küche gerissen?
Anstatt Serien schauen lieber ein gutes Suppenrezept raussuchen
😛
@ Queen1505
Weil sich für diese Serie niemand gefunden hat, der sie übersetzen will oder weil niemand
Zeit oder Interesse hat, sich mit einer bestimmten Serie zu beschäftigen. Übersetzen kostet
Zeit und von der ist nun mal nicht sooo viel vorhanden ...
@ PhilippMuse
Die meisten Übersetzungen werden nicht von Angestellten irgend welcher Streaming-Anbieter
gemacht, sondern von Privatleuten in ihrer Freizeit.
Wirf doch z.B. mal einen Blick zu subcentral.de.
hallo @Queen1505....bei van helsing s3 wird angenommen das sie anfangs 2019 ausgestrahlt wird, erst danach kann s.to diese dann verlinken^^
s.to hat keinen einfluss auf gersubs/gerdubs, die linker können nur verlinken, was schon im i-net vorhanden ist^^
Melde dich an oder erstelle ein Konto, um eine Antwort zu posten.