Hallo Sedona,....danke für dein angebot 👍
am besten wäre es, alle hoster zu melden,
welche nicht anhand der titeleingabe platziert sind.
über den defektmelde-button sollten dann direkt die streams ausgetauscht werden:
https://prnt.sc/vttza1 (ein hinweis: "falsche episode", reicht bei dieser serie)
danke für deine unterstützung 😀
Azuia_
hi azuia_ 😀
kann ich gerne machen, aber werde damit wohl warten bis die deutschen titel an die japanische episodenzählung angepasst ist. damit ich da nicht ausversehn noch mehr chaos stiffte 😊
und (kleiner wink von meinem dickkopp 😄 😛 ) bitte überlegt euch das mit den englischen titeln. nachdem rtl2 mit epi 308 die lizenz 2006 auslaufen lies hat es immerhin bis 2018 gedauert bis pro7maxx mit epi 309 wieder mit der syncro angefangen hat. wer sagt das die nicht wegen sinkenden einschaltquoten wieder nach 50 oder 100 weiteren epis wieder aufhören?
auch wenn sie die syncro durchziehn bis zur aktuellsten folge dauert das paar jahre / jahrzente - sind immerhin fast 600 die momentan noch fehlen 😆
LG 😘
Sedona
p.s. alle deutsche fan-sub titel sind hier zu finden:
https://www.detektiv-conan.ch/japanische-episoden
@ Azuia_
danke für die info 😀
aber leider halten sich wohl nicht alle verlinker der hoster daran
z.b. s12 e3 (epi 318) wurde bei ger-dub 4x (playtube; steamtape; upsteam; mixdrop) entsprechend zur deutschen zählweise die folge "schrecken auf dem hausboot (2)" verlinkt - ger-dub 2x (voe; vidoza) und ger-sub 4x (voe; playtube; steamtape; vidoza) entsprechend zu japanischen zählweise die folge "das glückbringende zigarettenetui (1)" verlinkt :S
DAS meinte ich mit "... stattdessen bei vielen hoster ...", den bei vielen episoden sind die folgen nach deutscher und japanischer zählweise vermischt - darum hab ich auch nicht erkannt, das sich schon auf die japanische zählweise geeinigt worden ist *doofguck*
wenn mir jemand die rechte gibt und erklären würde, wie man die titel anpasst und links zu den hostern gegebenenfalls neu zuordnet, könnte ich mich auch daran setzten das chaos zu beseitigen. da ich krankheitsbedingt (nein, nicht corona) im moment viel zeit habe, wäre das kein problem.
ich liebe den anime seit er vor 18 jahren das erstemal bei rtl2 das erste mal über den bildschirm geflimert ist 😀
im grunde genommen hab ich mich vor jahren nur auf der suche nach weiter weiteren folgen (309+) ins internet gewagt und bin unter anderem auf s.to gestoßen
btw - ich finde das irgendwie unsinnig das die titel vieler fansubs - egal welcher anime - auf englisch sind, wenn in den entsprechenden folgen die titel auf deutsch über den bildschirm flimmern *doof guck*
da viele animes nicht mehr als 50 episoden haben ist das kein problem sich den gesehenen deutschen titel ins englische zu übersetzten und die eine folge zu suchen, die man sich nach wochen oder monaten nochmal ansehen will - gar kein problem.
aber bei über NEUNHUNDERT folgen von DC - da sucht man sich 'n wolf ☹️
es reicht doch, wenn man einen der vielen animes suchen muss, weil man sich den dusseligen japanischen namen nicht auf anhieb merken kann. muss da wirklich noch mit englisch in den episoden-titeln rumgespielt werden - was meiner persönlichen meinung nach - nicht nur unnötig sondern auch unlogisch ist, wenn es dank fan-sub einen deutschen episoden-titel gibt?
LG
Sedona
Hallo Sedona,...mit einem riesen aufwand/einsatz wurden alle 976 episoden neu aktualisiert,
sodass man alle folgen in der richtigen abfolge gucken kann.
dabei wurde die japanische zählweise für die streams gewählt, siehe :
https://de.wikipedia.org/wiki/Detektiv_Conan/Episodenliste#Staffel_5
leider sind die titelbeschriftungen in de noch nicht daran angepasst,
sry bitte noch etwas gedulden.
momentan noch kann man ihn selbst abgleichen über den wikipedia-link
oder im stream, dort werden die titel angegeben.
- deutsche titel werden erst gelistet, wenn auch in deutsch synchronisierte folgen erhältlich sind.
LG 🍿
Azuia_
Melde dich an oder erstelle ein Konto, um eine Antwort zu posten.