Weitere Abenteuer mit dem CGI-animierten blauen Igel, der zusammen mit seinen Freunden Tails, Amy, Knuckles und Sticks den fiesen Dr. Eggman daran hindern muss, die friedlichen Inselbewohner mit seinen Robotern anzugreifen.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Der Sidekick The Sidekick |
|
|
| 2 | Mitbewohner auf Zeit Can An Evil Genius Crash On Your Couch For A Few Days |
|
|
| 3 | Übersetz mich Translate This |
|
|
| 4 | Buster Buster |
|
|
| 5 | Märchenfee Sticksy My Fair Sticksy |
|
|
| 6 | Fort der Extreme Fortress Of Squalitude |
|
|
| 7 | Weltuntergang im Doppelpack Double Doomsday |
|
|
| 8 | Eggmans Geschöpfe Eggheads |
|
|
| 9 | Reise bis ans Ende der Schuld Guilt Tripping |
|
|
| 10 | Hey, wo ist mein Eggman? Dude, Where’s My Eggman? |
|
|
| 11 | Kuhbot Cowbot |
|
|
| 12 | Zirkus der Räuber Circus Of Plunders |
|
|
| 13 | Pechvogel Knuckles Unlucky Knuckles |
|
|
| 14 | Der Meteor The Mentor |
|
|
| 15 | Niedrige Ziele Aim Low |
|
|
| 16 | Erfolgreich böse ohne Stress How To Succeed In Evil Without Really Trying |
|
|
| 17 | Sprecht kein Urteil über mich Don’t Judge Me |
|
|
| 18 | Dr Eggmans Tomaten Soße Dr. Eggman’s Tomato Sauce |
|
|
| 19 | Heisse Sohle Sole Power |
|
|
| 20 | Tag ohne Ende Hedgehog Day |
|
|
| 21 | Der schlafende Riese Sleeping Giant |
|
|
| 22 | Der Fluch des Buddy Buddy Tempels The Curse Of The Buddy Buddy Temple |
|
|
| 23 | Wie wärs mit Musical? Let’s Play Musical Friends |
|
|
| 24 | Überziehungsgebühren Late Fees |
|
|
| 25 | Ab in die Wildnis Into The Wilderness |
|
|
| 26 | Eggman der Filmemacher Eggman Unplugged |
|
|
| 27 | Bei Amy Chez Amy |
|
|
| 28 | Grün vor Neid Blue With Envy |
|
|
| 29 | Der Fluch des schielenden Elchs The Curse Of The Cross-Eyed Moose |
|
|
| 30 | Hundstage Nachmittag mit Chili Chili Dog Day Afternoon |
|
|
| 31 | Politik der geschlossenen Tür Closed Door Policy |
|
|
| 32 | Major Knuckles Mayor Knuckles |
|
|
| 33 | Später Lohn Eggman The Auteur |
|
|
| 34 | Einfach ein Typ Just A Guy |
|
|
| 35 | Zu schön um wahr zu sein Two Good To Be True |
|
|
| 36 | Jenseits des Tals der Cubots Beyond The Valley Of Cubots |
|
|
| 37 | Der nächste Top Schurke Next Top Villain |
|
|
| 38 | Strafe zu Neujahr New Year’s Retribution |
|
|
| 39 | Die Schlacht der Boy Bands Battle Of The Boy Bands |
|
|
| 40 | Tails Stss Tails’ Crush |
|
|
| 41 | Showdown unter Kumpeln Bro Down Showdown |
|
|
| 42 | Kriege zu später Stunde Late Night Wars |
|
|
| 43 | Feuer in einer überfüllten Werkstatt Fire In A Crowded Workshop |
|
|
| 44 | Ich war’s nicht, der einarmige Igel war’s It Wasn’t Me, It Was The One-Armed Hedgehog |
|
|
| 45 | Roboterschlacht Royal Robot Battle Royale |
|
|
| 46 | Roboter nicht erlaubt No Robots Allowed |
|
|
| 47 | Fuzzy Puppy Kumpels Fuzzy Puppy Buddies |
|
|
| 48 | Ausgewiesene Helden Designated Heroes |
|
|
| 49 | Vorbilder Role Models |
|
|
| 50 | Fieber in der Hütte Cabin Fever |
|
|
| 51 | Kontraproduktiv Counter Productive |
|
|
| 52 | Um einen Igel zu besiegen brauchts ein Dorf It Takes A Village To Defeat A Hedgehog |
|