[Ger Dub / Ger Sub] Trotz des martialischen Charakters gilt „Sensha-do“, das Kämpfen mit Panzern, als eine Kampfkunst für Mädchen, die besonders dazu geeignet ist, deren Tugenden hervorzubringen. Dieses positive Bild ändert allerdings nichts daran, dass Miho eine Abneigung gegen diesen Sport empfindet. Als sie jedoch auf die Oarai Girl’s Highschool wechselt, wird sie dort gezwungen, gemeinsam mit einem Team anderer Mädchen an den „Sensha-do“-Wettkämpfen teilzunehmen.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Ich wähle den Weg des Panzers! I'll Take Up Panzer Warfare! |
|
|
| 2 | Ich steige in den Panzer! I'll Board the Panzer! |
|
|
| 3 | Ich trete an zum Turnier! I'll Join the Fight! |
|
|
| 4 | Oberkommandantin, du schaffst es! I'll Do my Best as Commander! |
|
|
| 5 | Hier kommt das mächtige Sherman-Panzerkorps An Experienced Sherman Army Corps! |
|
|
| 6 | Runde 1 erreicht den Höhepunkt The First Round Reaches its Climax! |
|
|
| 7 | Als nächstes kommt Anzio! Next up is Anzio! |
|
|
| 8 | Die Prawda-Schlacht! We're Fighting Pravda! |
|
|
| 9 | Die Lage ist verzweifelt It's a Desperate Situation! |
|
|
| 10 | Wir sind Klassenkameradinnen She's a Classmate! |
|
|
| 11 | Ein erbitterter Kampf The Battle Gets Fierce |
|
|
| 12 | Dieser Kampf ist unausweichlich A Battle Without Retreat! |
|