Kobayashi lebt allein in ihrem Appartement, bis eines Tages Tooru wie aus dem Nichts auftaucht und die beiden schließlich gemeinsam wohnen. Tooru schaut auf Menschen herab und betrachtet sie als minderwertige und törichte Wesen. Da Kobayashi ihr allerdings das Leben gerettet hat, gibt Tooru, um ihre Schuld bei dieser zu begleichen. Darum unterstützt sie Kobayashi bei diversen alltäglichen Aufgaben, selbst wenn nicht immer alles nach Plan verläuft. Eine fantastische Slice-of-Life Komödie über eine fleißig arbeitende Büroangestellte, die mit einem Drachenmädchen zusammenlebt.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Ein neuer Drache, Ilulu! (Bitte seid auch lieb zu ihr) New Dragon, Ilulu! (Please Be Nice to Her Again) |
|
|
| 2 | Prachtkerl Kobayashi! (in mehrerlei Hinsicht) Hot Guy Kobayashi! (In Many Senses) |
|
|
| 3 | Aktivitäten außerhalb des Lehrplans (Natürlich keine normalen) Extracurricular Activities (Of Course They're Not Normal) |
|
|
| 4 | Sich den Gegebenheiten anpassen (Sich an andere anpassen, ist schwierig) When in Rome, Do as the Romans Do (It's Hard to Match Others) |
|
|
| 5 | An deiner Seite (Na ja, sofern wir miteinander klarkommen) Together With You (Well, If We Get Along) |
|
|
| 6 | Vom Schicksal zusammengeführt (Eine ist ein Drache) Uncanny Relationships (One Side Is a Dragon) |
|
|
| 7 | Gesunder Menschenverstand (Bedeutet für jeden was Anderes) Common Sense (It's Different For Everyone) |
|
|
| 8 | Die einzige (präferiertes Wort hier einfügen) auf der Welt The World's Only (Insert Phrase You Like Here) |
|
|
| 9 | Der hat seine Gründe (Die volle Ladung Elma) There Are Various Reasons Behind It (It's Full of Elma) |
|
|
| 10 | Kannas Sommerferien (In zwei Sprachen ausgestrahlt?!) Kanna`s Summer Break (Broadcast in Two Languages!?) |
|
|
| 11 | Premium-Sitzplatz (Ohne Zusatzgebühr) Premium Seat (No Extra Charge) |
|
|
| 12 | Alles ist im ewigen Wandel (Aber man darf auch mal innehalten) Life Is Constant Change (But It's Okay to Stop and Appreciate It) |
|