Marco, ein italienischer Junge, lebt mit seinen Eltern in Genua. Aber das Geld reicht nicht zum Leben und Arbeit ist auch knapp geworden. Deshalb entschließt sich Anna Rossi, Marcos Mutter, nach Argentinien zu gehen, um dort als Hausangestellte zu arbeiten. Anfangs kommen noch viele Briefe, aber nachdem Marco einen Brief bekam, dass seine Mutter krank sei, hörten ihre Briefe allmählich auf zu kommen. Marco macht sich große Sorgen und will selbst nach Argentinien fahren, um seine Mutter zu suchen. Doch sein Vater ist strikt dagegen und so stiehlt sich Marco heimlich davon und tritt mutig, mit seinem kleinen weißen Affen, eine abenteuerliche Reise durch Argentinien an.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Der Abschied Don`t Go, Mother |
|
|
| 2 | Ein Brief aus Argentinien Genovan Boy, Marco |
|
|
| 3 | Treppauf, treppab durch Genua Port Town on Sunday |
|
|
| 4 | Ich bin kein Feigling I Hate You, Father |
|
|
| 5 | Ein Grund zum Feiern Good Friend, Emilio |
|
|
| 6 | Der Traum Marco`s Payday |
|
|
| 7 | Die neue Wohnung Small Ocean on the Roof |
|
|
| 8 | Der Puppenspieler Merry Peppino`s Band |
|
|
| 9 | Ein alter Freund Sorry, Dad |
|
|
| 10 | Karotten auf dem Kopf Mother`s Buenos Aires |
|
|
| 11 | Violetta kann’s doch Mother`s Letter |
|
|
| 12 | Großes Fest in Genua Day of the Flight of the Hot-Air Balloon |
|
|
| 13 | Alles geht schief Goodbye, Fiolina |
|
|
| 14 | Mein Freund Rocky Marco`s Decision |
|
|
| 15 | Ein blinder Passagier Sail On, Folgore |
|
|
| 16 | Blumen auf dem Mast A Little Cook |
|
|
| 17 | Seemannsgarn Neptune`s Revel |
|
|
| 18 | Peppino ist weg Rio Immigrant Ship |
|
|
| 19 | Der kleine Schreihals Shining Stars of the Southern Cross |
|
|
| 20 | In Seenot Night of the Big Storm |
|
|
| 21 | Land in Sicht The La Plata Is the River of Silver |
|
|
| 22 | Die erste Spur Town Where Mother Is |
|
|
| 23 | Die barmherzige Lüge Another Mother |
|
|
| 24 | Wo ist Pepe? Fiolina Waiting |
|
|
| 25 | Die Nacht der Nächte Peppino`s Band Is a Hit |
|
|
| 26 | Mate-Tee und Entenjagd To the Pampa |
|
|
| 27 | Was wird aus der Geschichte? Fiolina`s Tears |
|
|
| 28 | Fest bei Don Pedro Barbossa Ranch |
|
|
| 29 | Der einsame Gaucho Snow Falls |
|
|
| 30 | Eine gefährliche Einladung Old Gaucho Carlos |
|
|
| 31 | Pepe und der Puma A Long Night |
|
|
| 32 | Dreimal Zwillinge We Said Goodbye |
|
|
| 33 | Eine große Enttäuschung No Mother |
|
|
| 34 | Immer nur Theater I Need to Go Back to Genova |
|
|
| 35 | Eine gute Nachricht Mother`s Dear Writing |
|
|
| 36 | Ein mieser Kerl Farewell, Bahia Blanca |
|
|
| 37 | Immer zu spät Endless Journey |
|
|
| 38 | Hausputz bei Fosco It`s Also Hard for Mother |
|
|
| 39 | Kapitän über Bord Rosy |
|
|
| 40 | Ich bin doch kein Bettler A Shining Italian Star |
|
|
| 41 | Im Zug nach Cordoba If I Could Go Home with Mother... |
|
|
| 42 | Gürteltier und Hasenmaus New Friend Pablo |
|
|
| 43 | Pablo auf Fischfang Somewhere in This Town |
|
|
| 44 | Der falsche Vetter I Want to Save Fuana |
|
|
| 45 | Am Lagerfeuer Far to the North |
|
|
| 46 | Rauhe Burschen Trip by Cow-Drawn Carriage |
|
|
| 47 | Das alte Mädchen Mother Is at the Foot of That Mountain |
|
|
| 48 | Der lange Weg Don`t Die, My Burro |
|
|
| 49 | Es ist sehr ernst Mother`s Calling |
|
|
| 50 | Fast am Ziel Run, Marco! |
|
|
| 51 | Es ist kein Traum Finally to Mother |
|
|
| 52 | Zurück nach Genua Back to Genova with Mother |
|