Der Humor der Serie ist Slapstick-orientiert, dabei wird ein Gag mit Fortschreiten einer Folge zunehmend extremer dargestellt. Das Muster der verschiedenen Folgen ist dabei fast stets dasselbe. Die bösen Charaktere wie Mooch oder Dschingis versuchen jede Folge aufs Neue, ihr Ziel zu erreichen. Egal auf wie hinterlistige und raffinierte Weise die Pläne erdacht werden, sie gehen stets nicht auf und der gute Charakter steht am Ende als Sieger da.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Kein Clown für die Frauen / Unser lieber Doktor Pit / Ach, du dickes Ei Rodeo, Rodeo, Where For Art Thou Rodeo? / The Dis-orderly / A Bird In The Brain Is Worth Two In The |
|
|
| 2 | Der nicht so ganz große Eisenbahnraub / Auf der Mauer, auf der Lauer / Zwei Hochzeiten und ein schw The Not So Great Train Robbery / Humpty Dumpty Had A Great Wall / Martial Blitz |
|
|
| 3 | Kalt erwischt / Eine Seefahrt, die ist lustig / Wenn der Abfluss mal verstopft ist Cabin Fever / Cruisin' For A Bruisin' / Breakfast In Bedlam |
|
|
| 4 | Bärenstarke Gewerkschaft / Babysitter Boogie / Fliegen-Therapie Bottleneck Bear / Sitter Jitters / Fly Like a Beagle |
|
|
| 5 | Mr. Bob und sein Chauffeur / Khani macht die Schotten dicht / Dinosauer macht lustig Driving Mr. Dan / Who Kilt the Conqueror? / Saur Loser |
|
|
| 6 | Meins bleibt meins / Spaghetti à la Bob / Der erste Schultag Mine, Mine, Mine / Stupe Du Jour / Teacher's Pest |
|
|
| 7 | Mach ’ne Fliege, Freddy / Aloha Autsch / Schwarzer Gürtel, blaue Flecken Silence of the Lames / Aloha Oy / Black And Blue Belt |
|
|
| 8 | Katzenjammer-Blues / Schlaf schön, Amanda / Bitte nicht stören Cat Scratch Fervor / Say Goodnight Freddy / Quiet Please |
|
|
| 9 | Tote Fliegen leben länger / Tatü-Tata, die Feuerwehr ist da / Speed III Tell Tale Fly / True Or False Alarm / SSSpeed |
|
|
| 10 | Tanz den Tsatsiki / Au Backe, Bob! / Schöner Hausen Greek A-Boo / Toothpaste Pete / Cave Improvement |
|
|
| 11 | Ein Mann, den sie Pferdchen nannten / Neandertal-Mama / Das reinste Kinderspiel A Man Called Horsey / Neanderthal Mom / Toy Store Story |
|
|
| 12 | Was vom Kampfe übrig blieb / Solo für Pharao / Höhlenmann und Frau Disasterpiece Theater / You Take The High Road / Caveman and Wife |
|
|
| 13 | Montezumas Rache / Planet der Doofen / Dicht daneben ist auch vorbei What's Yours Is Mayan / Wish Upon A Star Traveler / Mile High Fly |
|
|
| 14 | Gangsters Alptraum / Ich und du und Katmandu / Schön blöd sein ist alles Gangster Rip / Himalaya Down And Die / Carnivores Anonymous |
|
|
| 15 | Trimm dich im Neanderthal / Dieser Urwald ist ein Dschungel / Der blödeste Freund des Menschen Out Of Shape Out Of Mind / Pain In The Rain Forest / Bank You Very Much |
|
|
| 16 | Falsches Spiel mit Tex Avery / Ein ausgefuchstes Hähnchen / Reif für die Insel Virtual Tex / Chicken Scouts / Pompeii Away |
|
|
| 17 | Mitgeritten, Mitgelitten, Mitgestritten / Pack den Tiger in den Schrank / Doktor Krankenschein Tex Babies / Gunga Dan / Is There A Doctor In The Cave? |
|
|
| 18 | Das geht auf keine Kuhhaut / Die Rückkehr des Dr. Hydrant / Die Glücksfliege Ever Herd Of Cows? / The Return Of Dr. Hydrant / May the Stressed Man Win |
|
|
| 19 | Rote Karte für Sid / Fett for Fun / Wie bitte? Not Even A Sporting Chance / Count Danula / La Misery |
|
|
| 20 | Kein Caddy für Daddy / Raumpatrouille Power Paul / Der auf den Löwen tanzt Caddy Whack / Mutts Attacks! / Dances On Lions |
|
|
| 21 | Ich und du und das Kanu dazu / Am Stück in die Zukunft / Monster Mooch Nice To Canoe You / Presidential Pooch / Yes, We Have No Electricity |
|
|
| 22 | Totgesagte leben länger / Flieg, Beagle, flieg / Weder Fisch noch Fleisch Fly Incarnation / Power Puppy / The One That Didn't Get Away |
|
|
| 23 | Fett und fetter / Backe, backe Kuchen / Die Nacht der lebenden Trottel Fat And Fatter / Cake Me A Bake / Count Danula |
|
|
| 24 | Die zahnlose Fee / Die Ritter der Schwafelrunde / Zwei Blödmänner und ein Baby The Toothless Fairy / A No Etiquette Barbarian In King Arthur's Court / Look Who's Ughing |
|
|
| 25 | Der Pony-Express / Eine Fliege in der Suppe / Um ein Haar ein Star Pony Distress / My Fair Freddy / Re Pete Customer |
|
|
| 26 | Piep, Piep, Piep, guten Appetit / Flop Gun / Allzeit bereit A-Hunting We Won't Go / Top Gun Shy / Sidekicked |
|
|
| 27 | Die Präsidenten-Fliege / Die heißersehnte ‚Böser Zwilling‘-Episode / Vom wilden Affen gebisse The President's Fly / The Long-Awaited Evil Twin Episode! / Donkey Conqueror |
|
|
| 28 | Schief gewickelt / Cyrano de Berge Wrack / Mit Schirm, Charme und Maccaroni Wrapped Up in His Work / Cyrano De Burg-A-Rock Head / Terminal Veloci-Pete |
|
|
| 29 | Holzauge, sei wachsam / Anmachen, durchstarten und abschleppen / Ruhe in Frieden, Power Paul Up a Tree Without a Paddle / Mechanically Declined / Power Pooch No More |
|
|
| 30 | Keine Feier ohne Geier / Rette sich, wer schwimmen kann / Schu-bi-duh und Tra-La-La Water You Gonna Do? / Run for Your Lifeguard / A Shoe Thing |
|
|
| 31 | Auf zum fröhlichen Jagen / Die Rückkehr des Blödi-Ritters / Dr. No-No-No Tallywho / The Eggs-stra Terrestrial / Double O Scussi |
|
|
| 32 | Postkutschen-Tex / Herr der Fliegenklatsche / Da lachen ja die Hühner Stagecoach Tex / Bored of the Flies / Slaphappy Birthday |
|
|
| 33 | Tex laust der Affe / Zwei wie Pech und Schwefel / Gut gebrüllt, Löwe To Ape or Not to Ape / Tarred and Married / Peek-A-Boom |
|
|
| 34 | Was hast du für große Füße? / Doof bleibt doof / Ein ganzer Kerl What Big Feet You Have! / Peer Pressure / Doggie Pounded |
|
|
| 35 | Cock-Pit im Fluchzeug / Ich fliege auf dich / P.P. liebt Fifi Just Plane Trouble / Can't Fly Me Love / P.P. Loves Fifi |
|
|
| 36 | Mein Dinner mit Mooch / Der Fluch des Diamanten / Jedem Tierchen sein My Dinner With Mooch / Diamonds Are for Heifer / Squirrel Trouble |
|
|
| 37 | Sägeblatt Sindy / Kopf um Kopf / Wenn der Postmann zweimal bellt Sagebrush Sindy / Courting Disaster / The Postman Always Barks Twice |
|
|
| 38 | Das ist ja der Gipfel / Das Fernsehen wollen wir gern sehen/ Zwei stahlharte Doofis Chastity Peak / Ready, Willing and Cable / Crass Action Hero |
|
|
| 39 | Hunderennen und Eistanzen / Der Zorn des Khani / Ein dreckiges Händchen Aw, Mush! / The Wrath of Khannie / The Midas Touche |
|
|
| 40 | Super-Säugling / Der Mörder ist immer der Gärtner / Das Millionen-Spiel That's Shoe Biz / Dial M for Moron / I'll Take Manure |
|
|
| 41 | Keiner flog übers Kuckucksnest / Die anonymen Fleischfresser / Der erste Präsidenten-Pinscher Showdown at the OK Corral / Carnivores Anonymous / Presidential Pooch |
|
|
| 42 | Trautes Heim, Glück im Schleim / Die Geisel der Menschheit / Immer auf Ballhöhe To Ape or Not to Ape / What, Me Hostage? / Coach Mooch |
|
|
| 43 | Mooch über Bord / Augen auf beim Dauerlauf / Sherlock Zweistein und Mr. Watson Mutiny on the Poultry / The Running Dan / Mine, Mine, Mine |
|
|
| 44 | …und Action bitte! / Ach, du kriegst die Tür nicht zu / Tragödie und Komödie Don't Shoot, It's a Shoot / Dawn of the Dan / Ever Herd of Cows? |
|
|
| 45 | Akte Tex / Kein Auskommen mit dem Einkommen / Der Thor des Monats Tex-Files / Income Outcome / Asgard Me Not |
|
|
| 46 | Nichts als fauler Zauber / Mit den Waffen der Frau / Yeti und Pleti Moochini the Magnificent / Pumped Up! / Map-solutely Not |
|
|
| 47 | Tex und hopp / Agent 0–0-Dschingis / My Hairy Lady Tex Meets Execs / Agent From H.O.R.D.E. / My Hairy Lady |
|
|
| 48 | Frankzweistein / Keine Feier in Atlantis / Liebling, ich habe den Fuchs geschrumpft Frankeinstone! / Atlantis Shrugged / Mini The Mooch |
|
|
| 49 | Der Weiberheld / Verwirrt, versnobt, verheiratet / Ich sehe was, was du nicht siehst Duh-mesticated / Buzzin' Couzin / 20/20 Houndsight |
|
|
| 50 | Der Texorzist / Spiel des Lebens / Möge der Gestresstere gewinnen The Texorcist / The Return of Dr. Hydrant / May the Stressed Man Win |
|
|
| 51 | Der Babysitter-Boogie / Königin Khani / Einmal Grand Canyon und zurück Dan the Man Child / Queen Khannie / Backseat Bedlam |
|
|
| 52 | Ein Superfloh im Ohr / Familienduell / Vergiss nicht die Alamo Flea! Run Away! / Family Food / Remember the Rigmarole |
|