[Classroom of the Elite] Die Koudo Ikusei Senior Highschool ist eine hochmoderne und angesehene Oberschule. Die Schüler dort genießen große Freiheiten; so dürfen sie sich nach Wunsch kleiden und jegliche persönlichen Gegenstände mit zur Schule bringen. Doch auch wenn dieser Ort wie ein Paradies erscheint, gibt es eine Schattenseite, denn diese Annehmlichkeiten werden nur den vorbildlichen Schülern zuteil. Kiyotaka Ayanokouji ist in der D-Klasse, die aus sämtlichen „schlechten“ Schüler besteht. Als er jedoch seine beiden Mitschülerinnen Suzune Horikita und Kikyou Kushida kennenlernt, beginnt sich seine Situation zu wandeln.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Was ist schlecht? – Alles, was aus der Schwäche stammt. What is evil? Whatever springs from weakness. |
|
|
| 2 | Es ist eine große Begabung, seine Begabung verbergen zu können. It takes a great talent and skill to conceal one's talent and skill. |
|
|
| 3 | Der Mensch ist ein Tier, das Geschäfte macht kein anderes Tier tut dies – kein Hund tauscht Knochen mit einem anderen. |
|
|
| 4 | Wir sollten uns nicht empören, dass andere uns die Wahrheit vorenthalten, wenn wir sie doch selbst so oft verschleiern. We should not be upset that others hide the truth from us, when we hide it so often from ourselves. |
|
|
| 5 | Hölle sind die anderen. Hell is other people |
|
|
| 6 | Es gibt zwei Arten von Lügen: Eine, welche Tatsachen betrifft und damit in die Vergangenheit zurückweist, und eine andere, bei welcher es sich um Versprechungen für die Zukunft handelt. There are two kinds of lies |
|
|
| 7 | Die unerfahrenen Freunde sind gefährlich. Klugheit ist besser, selbst in einem Feind. Nothing is as dangerous as an ignorant friend |
|
|
| 8 | Lasst, die Ihr eintretet, alle Hoffnung fahren. Abandon all hope, ye who enter here. |
|
|
| 9 | Der Mensch ist zur Freiheit verdammt. Man is condemned to be free. |
|
|
| 10 | Den gefährlichsten Verräter von allen hat jeder Mensch in sich selbst. Every man has in himself the most dangerous traitor of all. |
|
|
| 11 | Was aber die Leute gemeingleich das Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche. What people commonly call fate is mostly their own stupidity. |
|
|
| 12 | Das Genie wohnt nur eine Etage höher als der Wahnsinn. Genius lives only one story above madness. |
|