Der reiche Frauenheld Charlie führt ein glückliches Leben in einem Strandhaus in Malibu, bei dem ihm seine Arbeit als Jinglekomponist sehr gelegen kommt. So verdient er viel Geld und hat nebenbei noch genug Zeit um sich mit hübschen Frauen zu vergnügen. Allerdings wird dieser Lebensstil grundlegend infrage gestellt, als sein jüngerer Bruder Alan und dessen Sohn Jake an die Tür klopfen, da er von seiner Frau Judith vor die Tür gesetzt worden ist. Dabei begegnen sie der Haushälterin Berta, Charlies Stalkerin Rose, ihrer Mutter Evelyn und anderen, meist weiblichen, Gästen. Ab der neunten Staffel zieht statt des Lebemanns Charlie der etwas trottelige Milliardär Walden Schmidt (Ashton Kutcher) in das Haus seines Vorbesitzers – nun ist es an Alan, dem Neuankömmling Geleit zu geben.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Stur, zwanghaft und unflexibel Pilot |
|
|
| 2 | Der Sockengolf-Champion Big Flappy Bastards |
|
|
| 3 | War das Beethoven? Go East on Sunset until you reach the Gates of Hell |
|
|
| 4 | Ich brauche Berta If I Can’t Write My Chocolate Song I’m Going To Take A Nap |
|
|
| 5 | Der Mittwochs-Mann The last Thing you want is to wind up with a Hump |
|
|
| 6 | Gib dir keine Mühe, Charlie Did you check with the Captain of the Flying Monkes? |
|
|
| 7 | Ich verstehe If they do go either Way They're usually Fake |
|
|
| 8 | Die Industrielle-Revolutions-Show Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful |
|
|
| 9 | Phase eins, erfolgreich Phase one, complete |
|
|
| 10 | Der Truthahn und die Männlichkeit Merry Thanksgiving |
|
|
| 11 | Bereit für die Großaufnahme Alan Harper, Frontier Chiropractor |
|
|
| 12 | Ich kümmere mich um Prudence Camel Filters + Pheromones |
|
|
| 13 | Im Bett mit Angina Sara like Puny Alan |
|
|
| 14 | Ich kann mir keine Hyänen leisten I Can't Afford Hyenas |
|
|
| 15 | Wer kriegt die Verrückte? Teil 1 Round One to the hot crazy Chick (1) |
|
|
| 16 | Wer kriegt die Verrückte? Teil 2 That was Saliva, Alan (2) |
|
|
| 17 | Hamburger und Mützen Ate the Hamburgers, wearing the Hats |
|
|
| 18 | Alte Flamme mit neuem Docht An old Flame with a new Wick |
|
|
| 19 | Die Garderobenfrau I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You |
|
|
| 20 | Ich kann im Dunkeln pinkeln Hey, I Can Pee Outside in the Dark |
|
|
| 21 | Fragen sie ihren Bruder No Sniffing, no Wowing |
|
|
| 22 | Wollmäuse und Kuhpuppen My Doctor has a Cow Puppet |
|
|
| 23 | Wie die Büffel Just like Buffalo |
|
|
| 24 | Spüren sie meinen Finger? Can you feel my Finger? |
|